Iatreion   |   Didascalica   |   Portal Graecia Antiqua   |   Wilson A. Ribeiro Jr.
 
ga
a principio ad anno domini 529
ht
 
ISSN 1679-5709
greciantiga.org
 
 
 
aux
 
 
navigatio
| greciantiga.org | mat | alceu | fragmentos |
u  Prima pagina
u  Materiae
u  Indices
u  Índice de traduções
Alc.
nexus
 
Alceu :: Fragmentos
 
Data: -630/-580. A tradução do segundo fragmento de Alceu é de MCCD, professora de língua e literatura grega da FCLAr-UNESP, que gentilmente permitiu sua reprodução na página.
tg
O vinho

Bebamos! Por que aguardarmos as lucernas? Já só há
um palmo de dia. Retira, célere, dos pregos, as grandes taças.
O vinho que dissipa aflições, doou-o aos homens o filho
de Zeus e de Sêmele. Deita-o nas taças, uma parte para duas
cheias até a borda, e que um cálice
empurre o outro.

[ Alc.Fr. 346 Lobel-Page ]

Fr. 35

Não se deve entregar o coração a coisas ruins
pois nada lucraremos entristecendo-nos,
   ó Baco, e o melhor remédio
      é mandar que nos tragam vinho para nos embriagarmos.

[ Alc.Fr. 35 Bergk ]
 
SCHOLIA
scho2
MEMORANDUM
utilize o link "retro" para voltar ao arquivo anterior
scho2
como citar
esta página
 
14.10.1999
Monografia 0202
     
Data da consulta: 28.08.2008
 
navi
© 1997-2008 Wilson A. Ribeiro Jr.
retro