A tabuinha KN Gg 702 é uma tabuinha-folha pequena, não
danificada, com apenas duas linhas contendo caracteres silábicos e um ideograma.
A inscrição da KN Gg 702 (Fig. 0022) está no antigo dialeto micênico e a escrita é a linear B. Procedente de Cnossos, data de -1400 ou
pouco depois.
A inscrição
Fig. 0022
a linear B
𐀞 𐀯 𐀳 𐀃 𐀂 𐀕 𐀪 𐃨 𐄇
𐀅 𐁆 𐀪 𐀵 𐀍 𐀡 𐀴 𐀛
𐀊 𐀕 𐀪 𐃨 𐄇
transcrição
pa-si te-o-i me-ri *209VAS 1
da-pu2-ri-to-jo po-ti-ni-ja 'me-ri'
*209VAS 1
na escrita alfabética
πᾶσι θεοῖ'ι
(-οῖσι) μέλι
ἀμφορεύς αʹ
λαβυρίνθοιο
πότνιϳα μέλι
ἀμφορεύς αʹ
tradução
para todos os deuses, uma ânfora de mel
para a Senhora do Labirinto (?), uma ânfora de mel
Comentários
A série G relaciona-se com mercadorias (mel, vinho, temperos) e
oferendas, e a tabuinha KN Gg 702 menciona especificamente uma divindade não conhecida dos textos gregos do Período
Arcaico. A julgar pelas oferendas, ela tinha grande importância em Creta.
A expressão ‘para todos os deuses’, no dativo plural, é conhecida dos poemas
homéricos (v.g. Il 6.140); a palavra grega para ‘labirinto’,
λαβυρίνθος, que
aparece em formato bastante antigo, *δαβυρινθοοϳο,
está no genitivo singular homérico (v.g. Il. 1.19 e 1.28), e no presente texto
funciona como um adjunto adnominal determinativo. As demais palavras estão no dativo
singular, que marca a atribuição.
A palavra πότνιϳα (gr. clássico
πότνια), em geral
traduzida por ‘senhora’, é utilizada habitualmente em relação a divindades; na
Ilíada, por exemplo, ela se refere a Ártemis (Il. 21.470).
A ‘Senhora do Labirinto’, não mencionada pelos textos gregos conhecidos, tem sido
associada, sem justificativa adequada, a diversas divindades femininas e até mesmo a
Ariadne, que ajudou o herói ateniense Teseu a escapar do Labirinto depois de matar o
Minotauro e, mais tarde, se tornou a consorte do deus Dioniso.
Na realidade, até o
momento essa ‘Senhora do Labirinto’ não pode ser associada, com segurança, a qualquer
entidade feminina mítica dos Períodos Arcaico e Clássico.