A primeira e a terceira passagem do Livro I, traduzidas por Maria Helena Rocha Pereira, são elegias nitidamente gnômicas ou moralistas; a segunda, traduzida por Celina Lage, mostra o poeta Teógnis em péssimo dia...
F 1.27-30
Por ser teu amigo, ó Cirno, é que te vou dar estas normas, que eu mesmo,
sendo criança, aprendi com homens de bem.
Sê sensato, não busques honras, mérito, abastança,
em actos vergonhosos ou injustos.
F 1.425-8
De todas as coisas, a melhor para os homens é não ter nascido
nem ter visto os raios do penetrante sol.
E, uma vez nascido, transpor depressa as portas do Hades
e jazer coberto com muita terra.
F 1.615-6
Homem todo feito de virtude e de moderação,
não existe um só que o sol ilumine.