O falecido lê um rolo de papiro confortavelmente sentado diante de um scrinium com
vários rolos de papiro na primeira prateleira. Essa é uma pose associada a filósofos, o que indica que o leitor
era homem culto ou um erudito.
O scrinium era um armário ou cofre para a guarda de objetos diversos (papéis,
cartas, livros, perfumes, etc.). Como os papiros eram confeccionados em forma de rolo,
as bibliotecas particulares greco-romanas nada mais eram que simples
armários ou prateleiras onde eram guardados os rolos.
Note-se que as letras que decoram o relevo pertencem ao alfabeto grego. Entre os
romanos cultos, o domínio da língua e o conhecimento das obras gregas eram
obrigatórios. É possível, portanto, que o papiro represente um obra grega. Acima do
scrinium vê-se um estojo com instrumentos cirúrgicos; é certo, portanto, que o
leitor era médico e que estava lendo um dos tratados da coleção hipocrática ou da obra de Galeno, os
textos médicos mais utilizados da época.
Eis o texto da inscrição grega (IG XIV 943), disposto horizontalmente:
εἰ δ̣’ ἐπιτολμήσει τις τούτῳ συνθαπτέμεν ἄλλον | θήσει τῷ φίσκῳ τρὶς δύο χειλιάδας, | τόσσας καὶ Πόρτῳ καταθήσεται· ἀλλὰ καὶ αὐτῆς | τείσοι ἀτασθαλίης βλαψιτάφου κόλασιν.
O texto é uma imprecação (tradução do museu):
Se alguém ousar enterrar outra pessoa juntamente com esta, pagará ao tesouro três vezes duas mil [unidades].
É o que terá que pagar à cidade de Portus[1], e ele mesmo sofrerá a punição eterna para os violadores de sepulturas.
A Ilum. 1367 (infra) contém antigo desenho baseado neste relevo.
Legenda original.
Sarcophagus with a Greek Physician. Date: early 300s. Geography: Made in Ostia, Rome. Culture: Roman. Medium: Marble.
Dimensions: 21 3/4 x 23 1/4 x 84 7/8 in. (55.2 x 59.1 x 215.6 cm). Classification: Sculpture-Stone. Credit Line:
Gift of Mrs. Joseph Brummer and Ernest Brummer, in memory of Joseph Brummer, 1948. Accession Number: 48.76.1.