O grego no português

O português, “na quase totalidade, originou-se lenta, progressiva e ininterruptamente do latim” (Almeida, 1992).

O latim, nossa língua-mãe ou língua matriz, por sua vez, foi impregnado por numerosas palavras gregas desde os primeitos contatos entre romanos e gregos, mais acentuadamente do século -III em diante.

O próprio alfabeto latino recebeu expressiva influência do alfabeto grego, como se vê nos exemplos abaixo:

Αalfa » A
Βbeta » B
Δdelta » D
Εépsilon » E
Μmi » M
Τtau » T

A maioria das palavras de origem grega das línguas neolatinas – o português incluído – veio através do latim. Outras, notamente as utilizadas pelas ciências, pelas artes e pela tecnologia, foram criadas nos últimos séculos diretamente do grego.

Algumas palavras portuguesas nada mais são que a própria palavra grega original transcrita em caracteres latinos e adaptada à fonética portuguesa. Exemplos:

Grego Transcrição Português
αὐτόχθονες autôchthones autóctones
χρονικά chrônica crônica
δαιμόνιον daimônion demônio
φάντασμα phantasma fantasma
νάφτα naphta nafta
ὀρφανός ôrfanôs órfão
σαλαμάνδρα salamandra salamandra

Outras palavras, formadas por composição ou por derivação, têm um ou mais elementos gregos. Exemplos:

biologia βίος, 'vida'
λόγος, 'discurso, estudo'
hipnose ὕπνος, 'sono'
-ose, sufixo que indica processo
micróbio μικρός, 'pequeno'
βίος, 'vida'
telégrafo τῆλε, 'longe'
γράφω, 'eu escrevo'