Eurípides / Medeia 446-91
Nesta primeira parte do 2º Episódio, Medeia discute com Jasão,
A tradução é de Jaa Torrano, professor de Língua e Literatura Grega da
JASÃO
Não agora primeiro vi, mas muitas vezes,
que áspero ardor é incombatível mal.
Quando podias habitar esta terra e palácio,
levando leve as vontades dos mais poderosos,
450
serás expulsa do país por palavras infelizes.
A mim não me importas, não cesses nunca
de dizer que Jasão é o pior dos homens,
mas quanto ao dito por ti dos tiranos,
crê que só te lucra a pena do exílio.
455
Eu extinguia ardores de furiosos reis
e queria também a tua permanência,
mas tu não folga loucuras, sempre a dizer
mal dos tiranos, serás banida do país.
Contudo, sem renunciar aos amigos por isso,
460
venho e cuido do teu interesse, ó mulher:
que não te expulsem indigente com os filhos,
nem carente de nada. O exílio arrasta muitos
males consigo. Ainda que tu me odeies,
eu não poderia jamais querer-te mal.
MEDEIA
465
Ó pior perverso, posso este máximo mal
dizer-te com a língua por desombridade.
Vieste ante nós, vieste tu o mais odioso
[aos Deuses, a mim e a todo o gênero humano]?[1]
Não é audácia isto, nem bravura,
470
fazer mal a amigos e olhar de frente,
mas a pior dentre todas as doenças
humanas, a impudência. Bem fizeste ao vires
eu aliviarei a alma a maldizer-te
e assim tu te magoarás, se ouvires.
475
Primeiro dos primeiros principio a dizer.
Salvei-te, como sabem quantos gregos
embarcaram no mesmo barco Argo,
a ti, enviado para dominar com laços
touros ignívomos e semear lavoura mortífera.
480
Matei a víbora que envolvia o velo de ouro
e que insone guardava-o nos muitos anéis
e assim te ofereci a luz salvífica.
Traidora de meu pai e de meu palácio
cheguei à Iolco do monte Pélion
485
contigo, mais por paixão que por saber.
Pélias matei como mais dói ser morto:
pelas filhas dele, todo o palácio destruí.
Assim tratado por nós, ó pior dos homens,
traíste-nos e contrairás novas núpcias,
490
depois dos filhos. Se fosses sem filho ainda,
seria compreensível tua paixão por núpcias.
Das juras a fé se foi, nem posso perceber
se crês que Deuses enfim não valem mais,
ou novas leis vigem entre homens agora,
já que és consciente de que me és perjuro.
495
Pheû! Destra que muitas vezes apertaste,
e por estes joelhos quão em vão fomos tocadas
por homem vil e frustramos esperanças.