Texto em prosa escrito no dialeto comum, baseado na antiga edição de Niese (1889).
ΠΕΡΙ
ΑΡΧΑΙΟΤΗΕΡΟΣ
ΙΟΥΔΑΙΩΝ
ΛΟΓΟΣ
7. (...) αὐτῶν τὸ
δίκαιον τῶν
πραγμάτων
λαμβάνειν. τὰ
μὲν γὰρ παρὰ
τοῖς
Ἕλλησιν
ἅπαντα νέα
καὶ χθὲς καὶ
πρῴην, ὡς
ἂν εἴποι
τις, εὕροι
γεγονότα,
λέγω δὲ τὰς
κτίσεις τῶν
πόλεων καὶ
τὰ περὶ τὰς
ἐπινοίας
τῶν τεχνῶν
καὶ τὰ περὶ
τὰς τῶν
νόμων
ἀναγραφάς·
πάντων δὲ
νεωτάτη
σχεδόν ἐστι
παρ' αὐτοῖς ἡ
περὶ τὸ
συγγράφειν
8. τὰς
ἱστορίας
ἐπιμέλεια. (...)
10. (...) τὸν δὲ
περὶ τὴν
Ἑλλάδα
τόπον μυρίαι
μὲν φθοραὶ
κατέσχον
ἐξαλείφουσαι
τὴν μνήμην
τῶν
γεγονότων,
ἀεὶ δὲ
καινοὺς
καθιστάμενοι
βίους τοῦ
παντὸς
ἐνόμιζον
ἄρχειν
ἕκαστοι τῶν
ἀφ' ἑαυτῶν,
ὀψὲ δὲ καὶ
μόλις
ἔγνωσαν
φύσιν
γραμμάτων·
οἱ γοῦν
ἀρχαιοτάτην
αὐτῶν τὴν
χρῆσιν
εἶναι
θέλοντες
παρὰ
Φοινίκων
11. καὶ
Κάδμου
σεμνύνονται
μαθεῖν. οὐ
μὴν οὐδὲ ἀπ'
ἐκείνου τοῦ
χρόνου
δύναιτό τις
ἂν δεῖξαι
σωζομένην
ἀναγραφὴν
οὔτ' ἐν
ἱεροῖς οὔτ'
ἐν δημοσίοις
ἀναθήμασιν,
ὅπου γε καὶ
περὶ τῶν
ἐπὶ Τροίαν
τοσούτοις
ἔτεσι
στρατευσάντων
ὕστερον
πολλὴ
γέγονεν
ἀπορία τε
καὶ ζήτησις,
εἰ γράμμασιν
ἐχρῶντο, καὶ
τἀληθὲς
ἐπικρατεῖ
μᾶλλον περὶ
τοῦ τὴν νῦν
οὖσαν τῶν
γραμμάτων
χρῆσιν
ἐκείνους
ἀγνοεῖν.
12. ὅλως δὲ
παρὰ τοῖς
Ἕλλησιν
οὐδὲν
ὁμολογούμενον
εὑρίσκεται
γράμμα τῆς
Ὁμήρου
ποιήσεως
πρεσβύτερον,
οὗτος δὲ
καὶ τῶν
Τρωϊκῶν
ὕστερος
φαίνεται
γενόμενος,
καί φασιν
οὐδὲ τοῦτον
ἐν γράμμασι
τὴν αὐτοῦ
ποίησιν
καταλιπεῖν,
ἀλλὰ
διαμνημονευομένην
ἐκ τῶν
ᾀσμάτων
ὕστερον
συντεθῆναι
καὶ διὰ
τοῦτο πολλὰς
ἐν αὐτῆι
σχεῖν
13. τὰς
διαφωνίας. οἱ
μέντοι τὰς
ἱστορίας
ἐπιχειρήσαντες
συγγράφειν
παρ' αὐτοῖς,
λέγω δὲ τοὺς
περὶ Κάδμον
τε τὸν
Μιλήσιον καὶ
τὸν Ἀργεῖον
Ἀκουσίλαον
καὶ μετὰ
τοῦτον εἴ
τινες ἄλλοι
λέγονται
γενέσθαι,
βραχὺ τῆς
Περσῶν ἐπὶ
τὴν Ἑλλάδα
στρατείας
τῷ χρόνῳ
14. προύλαβον.
(...)