Iatreion   |   Didascalica   |   Portal Graecia Antiqua   |   Wilson A. Ribeiro Jr.
 
ga
a principio ad anno domini 529
ht
 
ISSN 1679-5709
greciantiga.org
 
 
 
aux
 
 
navigatio
| greciantiga.org | mat | edições modernas de textos gregos |
u  Prima pagina
u  Materiae
u  Proêmio
PROOEMIVM
Edições modernas
de textos gregos
 
Edições modernas de textos gregos
dições modernas de textos gregos, assim como boas traduções efetuadas diretamente do original, podem ser encontradas em diversas línguas. Muitas edições são bilíngües e têm o texto grego ao lado da tradução.

Eis as principais coleções disponíveis:

Inglês:
Loeb Classical Library, da Harvard University Press; Oxford Classical Texts, da Oxford University Press.

Francês
Collection des Universités de France, da Belles Lettres; a Coleção Bibliotèque de la Pléiade, das Éditions Gallimard.

Alemão
Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum, da Editora Teubner.

Italiano
Coleção I Classici della Bur, da Rizzoli; Scrittori Greci e Latini, da Mondadori; volumes esparsos da Einaudi.

Espanhol
Coleção Biblioteca Clásica, da Editorial Gredos.


 Loeb Classical Lybrary  Les Belles Lettres  I Classici della BUR  Classici Greci e Latini  Biblioteca Clásica Gredos

Quanto à língua portuguesa, a situação é bem outra. Em Portugal a tradição de traduzir obras gregas e romanas é antiga e bastante profícua. A série Clássicos Gregos e Latinos da "Edições 70", os Clássicos Inquérito da Inquérito e a Coleção Mare Nostrum da Colibri, por exemplo, parecem ir de vento em popa, embora ainda haja muita coisa a ser feita.

No Brasil, até há pouco, somente traduções de versões inglesas e francesas eram encontradas. Embora já no século XIX intelectuais como o poeta Odorico Mendes (1799/1864), o Imperador D. Pedro II (1825/1891) e o Barão de Paranapiacaba (1872/1915) tivessem efetuado algumas relevantes traduções, até 1960 somente tentativas isoladas foram efetuadas, como por exemplo as traduções do professor Vittorio de Falco (c. 1941) e do poeta Guilherme de Almeida (1890/1969).

A partir de 1965, em ritmo irregular mas crescente, têm aparecido excelentes traduções de obras gregas essenciais, a princípio restritas ao ambiente universitário ou fortemente adaptadas para encenação teatral, e posteriormente em publicações ao alcance do público em geral.

Na época de seu lançamento, a coleção "Grécia Roma" da Hucitec, a coleção "Clássicos Gregos" da Editora Universidade de Brasília e a "Coleção Clássicos" da Martins Fontes pareciam iniciativas promissoras, mas apenas a Martins Fontes deu prosseguimento à série. Em 2005, a Fiocruz iniciou a série "Clássicos & Fontes" com a edição bilíngüe de alguns textos hipocráticos preparada por Henrique F. Cairus e por mim. A editora L&PM Pocket tem publicado, também, boas traduções em formato de bolso, a preços acessíveis.

ed70  Clássicos Inquérito  Grécia Roma  Clássicos Gregos  Clássicos Gregos

Sempre que possível, portanto, juntamente com os trechos selecionados de textos gregos apresentados no portal, será apresentada uma bibliografia de boas traduções portuguesas efetuadas diretamente do texto original em grego.

As edições e traduções publicadas de 2000 em diante estão relacionados na área de novidades do portal, seção de livros recentemente publicados.


corujaNEXVS EXTERNVS
links para outros sites
 
SCHOLIA
scho2
CONSPECTUS
apresentação das principais coleções de textos gregos em língua moderna
scho2
como citar
esta página
 
07.01.1998
Monografia 0016
     
Página atualizada em 14.10.2006   •   Data da consulta: 09.05.2008
 
navi
© 1997-2008 Wilson A. Ribeiro Jr.
retro