logo
\ 620 palavras

A Suda

Σοῦδα Suda Suda Sæc. X
 
São Lucas, evangelista

Léxico histórico ou, mais exatamente, uma espécie de “enciclopédia” da cultura grega compilada no final do século X.

A Suda, às vezes incorretamente chamada de Suidas (gr. Σουίδας)[1], foi compilada provavelmente por diversos eruditos bizantinos (Dickey 2007, p. 90-1).

Seus 31.000 verbetes de diversos tamanhos totalizam um milhão e meio de palavras e abordam variados aspectos da cultura grega. Nem todas as informações são inteiramente confiáveis — particularmente as biográficas —, mas a enciclopédia continua a ser importante fonte de informações sobre autores e obras do Período Clássico e períodos mais recentes. Os verbetes reproduzem, com frequência ao pé da letra, escólios e trechos de obras hoje perdidas.

Algumas fontes das informações foram já identificadas: os escoliastas[2], a Antologia Palatina, a Bíblia, Diógenes Laércio, Hesíquio de Mileto (sæc. VI)[3], o léxico atribuído ao patriarca Fócio (810-893) e os Excertos Históricos do imperador Constantino VII (905-959), entre muitas outros.

Boa parte das fontes é igualmente constituída de compilações, o que faz da Suda verdadeira compilação de compilações...

Ordem e classificação

Os verbetes estão organizados em ordem alfabética, mas de acordo com a pronúncia bizantina do grego. Usualmente menciona-se os verbetes por letra e número da entrada ou sub voce. Para a biografia de Eurípides, por exemplo, cita-se Suda ε.3695 ou Suda s.v. Εὐριπίδης.

Recentemente, trabalho colaborativo de numerosos estudiosos disponibilizou a tradução inglesa on-line de todos os verbetes (ver links externos), classificados de acordo com as seguintes entradas:

agricultura
alimentação
arquitetura
arte, história da
atletismo
biografia
botânica
ciência e tecnologia
comédia
comércio e manufatura
constituição
crianças
cristianismo
cronologia
definição
dialetos, gramática e etimologia
economia
épica
ética
etiologia
filosofia
gênero e sexualidade
geografia
história
historiografia
iconografia
leis
matemática
medicina
métrica e música
militares, temas
mitologia
mulheres
poesia
política
provérbios
religião
retórica
sonhos
teatro
tragédia
vestimenta
vida diária
zoologia

Essa pequena lista dá ideia da grande variedade de temas abordados.

Coletâneas do Portal

Passagens selecionadas, com tradução:

Manuscritos, edições, traduções

Há numerosos manuscritos completos ou incompletos disponíveis. Os mais antigos são o Vossianus gr. F 2, anterior a 1204 (Biblioteca da Universidade de Leiden); o Parisinus gr. 2622, do século XIII (Paris, Biblioteca Nacional), e os Parisinus gr. 2625 e 2626, com seções escritas emtre o século XII e o XV; e o Marcianus 448 (1047), do século XIII (Veneza, Biblioteca de São Marcos).

O Harleianus 3100 (Londres, Biblioteca Britânica, 1450-1500), disponível nos links externos, é cópia do Vossianus.

A editio princeps é a de Demetrius Chalcondyles (Milão, 1499). A Aldina (Veneza, 1516) saiu bem depois e a primeira edição crítica foi a de Kuster (Cambridge, 1705). Principais edições modernas: Gaisford (1834), Bekker (1854), Adler (Leipzig, 1928-1933, utilizada pela Suda On Line) e Zorzos (2009).

Não há traduções sistemáticas para o português, a não ser verbetes isolados aqui e ali.

leia mais