Græcia Antiqua INTRODUÇÃOARTECIÊNCIASFILOSOFIAGEOGRAFIAHISTÓRIALÍNGUALITERATURAMITOLOGIAMÚSICARELIGIÃO

Anacreonte / Fragmentos

TRADUÇÃO

A tradução do primeiro fragmento é de Maria Celeste C. Dezotti, professora de língua e literatura grega da FCLAr-UNESP, que gentilmente permitiu sua reprodução no Portal.

Fr. 356 L-P / Simpósio
Anda rapaz, traz-me uma taça para eu beber um gole, deitando dez medidas de água e cinco de vinho. 5 Quero festejar Baco de novo, sem insolência. ........................................... Vamos pôr de parte as maneiras citas, com suas palmas e alarido, e, em vez disso, beber moderadamente, 5 ao som de belos hinos.
Fr. 360 L-P / Paixão
Ó criança de olhar virginal, procuro apanhar-te, mas tu não escutas e não sabes que a minha alma diriges.

TEXTO GREGO
a

Outras iluminuras

 
Cena de banquete e cavaleiros.

Créditos das ilustrações

i0475Cena de banquete e cavaleiros → Ver comentários.

Imprenta

Artigo nº 0204
publicado em 14/10/1999.
Licença: CC BY-NC-ND 4.0
Como citar esta página:
RIBEIRO JR., W.A. Anacreonte / Fragmentos. Portal Graecia Antiqua, São Carlos. URL: greciantiga.org/arquivo.asp?num=0204. Consulta: 23/10/2017.
 
Portal Grécia Antiga ISBN 1679-5709 On-line desde 04/11/1997 f   t   i   i Sobre o Portal Ajuda FAQs Mapa do site Termos de uso 30/04/2017 ← novidades Contato Outras páginas do autor
 Wilson A. Ribeiro Jr., 1997-2017